(s)p(h)i̯ēu- : (s)pi̯ū-, (s)pīu̯ - (*ps(h)i̯ēu- < -ĝʷhi̯ēu -)

(s)p(h)i̯ēu- : (s)pi̯ū-, (s)pīu̯ - (*ps(h)i̯ēu- < -ĝʷhi̯ēu -)
    (s)p(h)i̯ēu- : (s)pi̯ū-, (s)pīu̯ - (*ps(h)i̯ēu- < -ĝʷhi̯ēu -)
    English meaning: to spit
    Deutsche Übersetzung: ‘speien, spucken” and ähnliche Nachahmungen of Spucklautes
    Note: die i̯-losen forms at least partly through dissimilation in i̯o-present *sp[i̯]ū-i̯ō.
    Material: O.Ind. ṣṭhīvati ‘spit, speit from” (originally only, later vorwiegend in compound with ni(ḥ)-, daherṣ- from s-; ṣt-v dissimil. from ṣp-v, so that = Goth. speiwan), ṣṭhyūtá- “gespuckt, gespien”; Av. spüma- ‘saliva, mucus”; Gk. πτύ̄ω ‘spucke”, πτύαλον, πτύελον ‘saliva”, πῡτίζω (dissimil. from *πτῡτίζω) ‘spucke, spritze” (πτυ:- from *pi̯ū-; compare with Inlautbehandlung the group ἐπιφθύσδω Theokr. “despuō”; ψύττει πτύει Hes. with φÞ- from φθ-); Lat. spuō, - ere, spūtum ‘spit, spucken”, despuō ‘spucke from, verschmähe”; Goth. speiwan, O.Ice. spȳja, O.E. O.S. O.H.G. spīwan ‘spit”, O.Ice. spȳta ‘spit”, (in addition O.Ice. schw. spotta, Dan. spotte, O.Fris. spottia, M.L.G. spotten, O.H.G. spottōn “ mock “), E.Fris. spũjen ‘spucken, sprũhen”, M.Du. Du. spuwen ‘spucken, spit”; Lith. spiáuju, spiáuti ‘spit”, O.C.S. pljujǫ, pljьvati ds.; Maybe Alb.Gheg pshtyj, Tosc pështyj ‘spit”, shpëtonj “escape, drip” : O.Ind. kṣīvati ‘spit” : Gk. ψύττει; common O.Ind. -ĝʷh- > kṣ- : Gk.- Illyr. - Alb. -ĝʷh- > -kʷh- > -ps- phonetic mutatIon. Arm. t”uk” ‘saliva”, t ”k”anem ‘spucke, speie from” (t” kann, although from pt- deducible not dem Gk. πτ < πι̯ gleichgesetzt become), Osset. t”u, Pers. tuf, tuh ‘saliva” from an O.Ind. (LexikoGk.) thutkara-, thūthū as Wiedergabe of Spucklautes vergleichbaren Lautgebärde; again etwas different O.Ind. kṣīvati (Dhütup.) ‘spit, speit from”, common O.Ind. -ĝh- > -kṣ- phonetic mutation Gk. σίαλον, Ion. σίελον ‘saliva, slobber”, Cypr. σῖαι (Cod. σίαι < *σιFαι, Bechtel Gk. Dial. I 412, or *σῖσαι?) πτύσαι (Cod. πτῆσαι). Πάφιοι Hes.
    References: WP. II 683, WH. II 580 f., Trautmann 276, Schwyzer Gk. 1, 325, 752, 4.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • più — avv., agg.compar.inv., prep., s.m.inv. I. avv. FO I 1. maggiormente, in maggiore quantità, in maggiore misura o grado; unito con aggettivi e avverbi forma il comparativo di maggioranza anche con il secondo termine sottinteso: lo vedo più… …   Dizionario italiano

  • Più che puoi — «Più che puoi» Сингл Эрос Рамаццотти, Ш …   Википедия

  • piu — interj. Cuvânt care imită piuitul puilor de pasăre. – Onomatopee. Trimis de oprocopiuc, 21.03.2004. Sursa: DEX 98  piu/piu piu (pentru pui) interj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  PIU interj. (se foloseşte, de obicei… …   Dicționar Român

  • più — [lat. plus, compar. neutro di multus molto ]. ■ avv. 1. a. [come comparativo dell avv. molto, in maggior quantità, in maggior misura: quello chep. conta è che si rimetta presto in salute ] ▶◀ maggiormente. ◀▶ meno, (non com.) minormente. ▲ Locuz …   Enciclopedia Italiana

  • Più bella cosa — «Più bella cosa» Сингл Эроса Рамаццотти из …   Википедия

  • più — piụ̀ 〈Mus.〉 mehr ● più allegro [ital.] * * * più [pi̯u: ] <Adv.> [ital. più < lat. plus] (Musik): mehr (in vielen Verbindungen vorkommende Vortragsanweisung, z. B. più forte = noch mehr forte, d. h. lauter, stärker). * * * più   [pi uː;… …   Universal-Lexikon

  • piu — ● piu adverbe (italien piu, plus) En musique, terme qui, placé devant une indication de temps ou de nuance, en accentue la signification (piu lento, piu forte). ⇒PIU, adv. MUS. [Indication portée sur les partitions devant un adj. tel que piano,… …   Encyclopédie Universelle

  • piu — piu; piu·piu; piu·piu; …   English syllables

  • Piu Trendy Rooms — (Загреб,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Mesnička 6, 10000 Загр …   Каталог отелей

  • Più Bella della Costa Smeralda — (Ла Маддалена,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Indipendenza 21, 0 …   Каталог отелей

  • Piú — (ital.), mehr; piú allēgro, schneller; piú forte, stärker …   Kleines Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”