- (s)p(h)i̯ēu- : (s)pi̯ū-, (s)pīu̯ - (*ps(h)i̯ēu- < -ĝʷhi̯ēu -)
- (s)p(h)i̯ēu- : (s)pi̯ū-, (s)pīu̯ - (*ps(h)i̯ēu- < -ĝʷhi̯ēu -)English meaning: to spitDeutsche Übersetzung: ‘speien, spucken” and ähnliche Nachahmungen of SpucklautesNote: die i̯-losen forms at least partly through dissimilation in i̯o-present *sp[i̯]ū-i̯ō.Material: O.Ind. ṣṭhīvati ‘spit, speit from” (originally only, later vorwiegend in compound with ni(ḥ)-, daherṣ- from s-; ṣt-v dissimil. from ṣp-v, so that = Goth. speiwan), ṣṭhyūtá- “gespuckt, gespien”; Av. spüma- ‘saliva, mucus”; Gk. πτύ̄ω ‘spucke”, πτύαλον, πτύελον ‘saliva”, πῡτίζω (dissimil. from *πτῡτίζω) ‘spucke, spritze” (πτυ:- from *pi̯ū-; compare with Inlautbehandlung the group ἐπιφθύσδω Theokr. “despuō”; ψύττει πτύει Hes. with φÞ- from φθ-); Lat. spuō, - ere, spūtum ‘spit, spucken”, despuō ‘spucke from, verschmähe”; Goth. speiwan, O.Ice. spȳja, O.E. O.S. O.H.G. spīwan ‘spit”, O.Ice. spȳta ‘spit”, (in addition O.Ice. schw. spotta, Dan. spotte, O.Fris. spottia, M.L.G. spotten, O.H.G. spottōn “ mock “), E.Fris. spũjen ‘spucken, sprũhen”, M.Du. Du. spuwen ‘spucken, spit”; Lith. spiáuju, spiáuti ‘spit”, O.C.S. pljujǫ, pljьvati ds.; Maybe Alb.Gheg pshtyj, Tosc pështyj ‘spit”, shpëtonj “escape, drip” : O.Ind. kṣīvati ‘spit” : Gk. ψύττει; common O.Ind. -ĝʷh- > kṣ- : Gk.- Illyr. - Alb. -ĝʷh- > -kʷh- > -ps- phonetic mutatIon. Arm. t”uk” ‘saliva”, t ”k”anem ‘spucke, speie from” (t” kann, although from pt- deducible not dem Gk. πτ < πι̯ gleichgesetzt become), Osset. t”u, Pers. tuf, tuh ‘saliva” from an O.Ind. (LexikoGk.) thutkara-, thūthū as Wiedergabe of Spucklautes vergleichbaren Lautgebärde; again etwas different O.Ind. kṣīvati (Dhütup.) ‘spit, speit from”, common O.Ind. -ĝh- > -kṣ- phonetic mutation Gk. σίαλον, Ion. σίελον ‘saliva, slobber”, Cypr. σῖαι (Cod. σίαι < *σιFαι, Bechtel Gk. Dial. I 412, or *σῖσαι?) πτύσαι (Cod. πτῆσαι). Πάφιοι Hes.References: WP. II 683, WH. II 580 f., Trautmann 276, Schwyzer Gk. 1, 325, 752, 4.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.